“Книга мастеров” – детская сказка или фильм для взрослых


“Книга мастеров” – детская сказка или фильм для взрослых. Трагедия Каменной княжны, одиночество бабы-Яги, любовь Кати и оживший камень.

Сказки любят все. Сказка может быть русской народной или американским музыкальным мультиком, старым советским фильмом-сказкой, страшной сказкой или слезливой историей в глянцевом журнале. Сказка вызывает умиление и возвращает нас в мир детства.

Посмотрела я недавно сказочный фильм «Книга мастеров» студии «Уолт Дисней». Не буду скрывать, киносказка мне понравилась. Вышла я из кинотеатра в хорошем настроении и хмурый осенний день показался мне солнечным и прекрасным. Но постепенно солнечное настроение прошло и задумалась я о первоисточниках, то есть о произведениях, на основе которых был снят данный фильмец.

Книги П.П.Бажова я очень любила в детстве. Помню папа мой, царство ему небесное, читал нам, мне и брату, сказку о Серебряном Копытце, стараясь подражать неторопливому уральскому говорку. Чудные, завораживающие сказы манили, переливались самоцветами, удивляли необычными персонажами, покоряли особой стилистикой и емкими словечками. Что же взяли создатели современного фильма из бажовских сказов? Образ Хозяйки – Каменной княжны, типажи барских приспешников, одержимость юного мастера, чудо оживления каменного цветка? Каменная княжна в диснеевском варианте, скорее не Хозяйка Медной горы, а Снежная королева или даже Госпожа Метелица. Мастер-камнерез Иван тоже больше похож на мальчика Кая, которого обязательно спасет Герда-Катерина. Убили блеск самоцветов компьютерные спецэффекты. Пропало очарование самобытных уральских сказов.

Произведения А.С.Пушкина в сюжете «Книги мастеров» также присутствуют. Здесь и говорящее зеркало с лицом Валентина Гафта, и русалка на ветвях, и Кащей, чахнущий над златом, и, невесть откуда взявшийся, тридцать четвертый богатырь. Не забыт и сказочник Ершов – его цитирует внезапно заговоривший конь и это вызывает ассоциацию с конем Юлием из «Алеши Поповича». Однако, все эти иконно русские линии в канве сюжета вдруг начинают перекликаться с мотивами из сказок Андерсена и братьев Гримм. Русалка, сидящая на ветвях, становится похожей на Русалочку Андерсена, а баба-Яга напоминает ведьму из немецкой сказки.

Хороший фильм сняли диснеевские мастера, но я думаю, что каждый сказ Бажова достоин новой отдельной экранизации. Также каждой пушкинской сказке-шедевру необходимо новое экранное воплощение. Пусть это будут игровые фильмы или анимация, мастера книги ждут мастеров кинематографа.

×

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.